|
PréscolairePrimaireSecondaire
|
||||||||||||
|
4ans
|
5ans
|
1re
|
2e
|
3e
|
4e
|
5e
|
6e
|
1re
|
2e
|
3e
|
4e
|
5e
|
Réfléchir au sens de la vie
Préciser de quelle façon le roman traite les différents aspects de la société et de l'humain qu'il aborde.
Retracer les influences littéraires. Relever les éléments du récit qui le rapprochent d'autres oeuvres littéraires.
Comparer le roman à la série télévisée et à l'adaptation cinématographique de Jean Beaudin. Identifier les transformations et en cerner les effets.
Montrer comment les dialogues sont représentatifs du contexte. Expliquer ce qu'ils apportent au portrait social du roman.
Montréalais dans la vingtaine, Florent Boissonneault rêve d’ouvrir un restaurant. Grâce à l’intervention d’un mystérieux vieillard, un certain Ratablavasky, Florent achète à un prix dérisoire La Binerie où il travaille avec Élise, sa compagne. Devant remettre à plus tard leur projet de famille, le couple prend sous son aile un jeune voyou alcoolique du quartier Plateau Mont-Royal, monsieur Émile. De retour dans les parages, Ratablavasky multiplie les manigances et les harcèlements, mettant en échec tous les projets du couple. Florent mènera à bien sa revanche coûte que coûte. Ce roman sociologique prend pour toile de fond le Québec des années 1970. Il conjugue à une intrigue habilement menée un portrait de société où l’ambition naïve et le dévouement intéressé sont critiqués. Le roman intègre autant de référents qu’il témoigne d’influences littéraires, faisant de la littérature un de ses thèmes, aux côtés de la pauvreté, de l’urbanité et de la vengeance. Le ton décontracté adopté par la narration contraste d'ailleurs avec le tragique de certaines situations. Bien rythmé et marqué par de nombreux rebondissements, le récit met en scène une galerie de personnages colorés, attachants et réalistes, si ce n’est quelques traits caricaturaux. Le texte entrecroise avec fluidité la narration et les dialogues en ménageant le suspense. L’écriture mêle les registres soutenu et familier dans une langue riche qui, bien que parfois crue, demeure adaptée au contexte. Les multiples répliques en anglais font l'objet d'une traduction dans les notes en bas de page de cette édition. Ce roman, au nombre de pages substantiel, a remporté de nombreux prix, au Québec comme en France.
Envoyer le lien de ce titre par courriel.
Si vous préférez simplement copier-coller le lien pour votre propre usage, cliquez avec le bouton droit sur ce lien, et choisissez « Copier le raccourci» ou «copier l'adresse du lien ».
* Vous pouvez acheminer ce lien à plusieurs destinataires en séparant les adresses courriel par des virgules.
| Tweeter |