PréscolairePrimaireSecondaire
|
||||||||||||
4ans
|
5ans
|
1re
|
2e
|
3e
|
4e
|
5e
|
6e
|
1re
|
2e
|
3e
|
4e
|
5e
|
Retracer les traditions et les patrimoines
Écrire sa propre version du conte du «Petit Chaperon rouge».
Questionner la présence de la violence et de la cruauté dans plusieurs contes traditionnels.
Réfléchir à la fonction symbolique de l'un des contes du recueil.
Lire des ouvrages de fiction faisant référence au «Petit Chaperon rouge» et commenter la pertinence de l'intertexte.
Comparer entre eux les contes du recueil. Tisser des liens sur le plan de la forme et du fond.
La collection «Le tour du monde d’un conte» propose des anthologies réunissant différentes versions d’un même conte véhiculées depuis des siècles au sein des traditions orales du monde entier. Ce volume est consacré aux contes populaires s’apparentant au classique «Petit Chaperon rouge» de Charles Perrault. Le recueil, qui s’achève avec le texte original et intégral de Perrault, donne préalablement à lire des contes en provenance de la France, de la Chine, du Canada ou de la Corée. Selon les histoires, la figure du Chaperon rouge prend la forme d’un enfant chétif ou d’une mère, alors que celle du loup prend tour à tour l’apparence d’un tigre, d’un lion ou de tout autre monstre cannibale. Dans de nombreuses versions, le prédateur s’attaque à la grand-mère pour ensuite piéger des enfants qui ne manquent pas de ruse. Si tous les récits empruntent un schéma narratif étonnamment similaire et portent sensiblement la même fonction symbolique, les personnages, les lieux et les évènements varient d’un pays à l’autre, selon les référents culturels. Un ton typique du conte est employé de manière uniforme tout au long du recueil. La violence et la cruauté, intrinsèques aux contes répertoriés, s’affichent ici sans fard. Les sources ayant permis l’adaptation de chaque conte sont indiquées au terme des récits. L’ouvrage est agrémenté de tableaux aux couleurs vibrantes et aux contrastes dramatiques dont certains éléments rappellent la provenance. Une postface érudite s’intéresse à l’évolution du conte, à sa signification et aux principaux motifs repris de récit en récit.
Envoyer le lien de ce titre par courriel.
Si vous préférez simplement copier-coller le lien pour votre propre usage, cliquez avec le bouton droit sur ce lien, et choisissez « Copier le raccourci» ou «copier l'adresse du lien ».
* Vous pouvez acheminer ce lien à plusieurs destinataires en séparant les adresses courriel par des virgules.
Tweeter |